“Perfect.”
I’m hearing that a lot lately. If I tell a waiter or waitress my menu selection (s)he’ll say, “Perfect.” Talking to a with a technical support person or medical professional, I’ll identify myself by phone number or birthdate and hear: “Perfect.” How can my name or birthdate be perfect?
And then there’s “Yeah, no” to begin a response to a statement or a question. The first few times I heard “Yeah, no” I was thinking the respondent is confused or ambivalent, but after hearing them again and again I’m thinking maybe they’re a kind of preface designed to avoid giving offense to the interrogator — a way to keep one’s foot in the door so as to be able to backtrack if necessary and declaring from the start that you could go either way on the question.
Another trendy phrase is “having said that” or “that said,” which seems to be a signal that what follows builds upon whatever has been expressed. It leaves me thinking: “I know you just said that; I heard it.” Maybe it’s a clue that the speaker is about to go off in a different direction. Maybe it’s just superfluous, or a way to collect one’s thoughts before going on — a substitute for “ahhh…” which might sound foolish if repeated too many times. Or, that said, maybe the speaker thinks the phrase makes him sound cool and intelligent because he’s heard it used by others he considers cool and intelligent.
For years now I’ve been hearing “He signed off on it,” to mean “He approved it,” but the juxtaposition of opposite prepositions feels incongruous. “On” follows immediately after “Off” and disturbs my linguistic instincts. One can “sign on” to something, meaning to join with it, but to “sign off” would mean to quit. Those meanings are extant and have been for most of my lifetime so to hear “sign off on” for so long now is bothersome — almost as bad as beginning a response with “Yeah, no.”
And, lately “nuance” is being overused, especially when employed to describe a person when it was formerly limited to things like artistic performances or physical works of art. A synonym would be “subtle.” Now it’s used by progressives to disparage the president, as in: “Trump lacks nuance,” a condescending strategy to portray him as thick-headed and unable to recognize subtle shades of meaning that progressives and their ilk all perceive.
The tired expression “thinking outside the box” is finally in decline whereas “thrown under the bus” is still is wide use. I complained about the latter in a 2011 column in which I tried in vain to figure out where it originated. I’m learning to tolerate it though because it’s clearly not going away. I’ve stopped wondering: why a bus? Why not under a subway car or a truck? And, no more do I try to imagine what throwing someone under a bus would actually look like.
Many of us are careful to be fashionable in what we wear, drive, listen to, and say. There was a time I adhered to fashion trends like these but it was brief and long ago. As verification that I don’t any longer, one of my daughters sent me a Fathers’ Day card last year with a caricature of a geeky-looking man under which was written:
“Dad, your refusal to care who thinks you’re cool used to puzzle me.” (open card) “Now it inspires me!”
At Whole Foods in Portland, Maine last week were men in various combinations of skinny jeans, man buns, facial metal, skin graffiti, and other trappings of millennial progressivism. They considered those accoutrements vital to their identities and I felt sorry for them, especially the older ones who hadn’t grown beyond all that. I like the multi-grain sandwich bread the store bakes on site every day, and it’s the only thing I buy there so I was in and out quickly. Had I stayed longer I might have heard samples of leftist language trends currently in fashion.
For example, progressives have assigned new connotations to the familiar word “woke.” So far I’ve only encountered it in writing but were I to hang out at left-wing gathering places like Whole Foods I would probably hear it spoken. The new meaning has only figurative reference to sleeping or waking up; contextual clues indicate it’s a gauge of political consciousness. Merriamwebster.com confirms that, declaring: “‘Woke’ is increasingly used as a byword for social awareness… a slang term that is easing into the mainstream from some varieties of a dialect called African American Vernacular English (sometimes called AAVE).”
Also included was a caution from a New York Times writer that use of the word by white people would invoke charges of cultural appropriation — a definite linguistic/fashion/PC faux pas.